Te Awa Atua = Menstruation in the pre-colonial Māori world : an examination of stories, ceremonies and practices regarding menstruation in the pre-colonial Māori world : based on a Masters thesis / Ngāhuia Murphy.
Publisher: Ngaruawahia [N.Z.] : He Puna Manawa Ltd, 2013Description: 176 pages : colour illustrations ; 22 cmISBN:- 9780473259662
- 0473259664
- Menstruation in the pre-colonial Māori world
- Menstrual cycle -- New Zealand -- Psychological aspects
- Menstrual cycle -- Social aspects -- New Zealand
- Māori (New Zealand people) -- Social life and customs
- Māori (New Zealand people) -- Rites and ceremonies
- Women, Māori -- Social life and customs
- Women, Māori -- Rites and ceremonies
- Wāhine
- Tikanga
Item type | Current library | Call number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|
Panapa Māori Resources | John Kinder Theological Library | GN484.38 MUR (Browse shelf(Opens below)) | Available | J01012582 |
Includes bibliographical references.
Pao -- He korero tataki : introduction (Theories ; Methodology ; Chapter outline) -- Putea whakairo : theoretical framework (Kaupapa Māori : gate-crashing the academy ; Mana wahine : our story is written in our blood ; the politics of domination ; Atua wahine ; An agenda for decolonisation) -- Nga huanui i whaia : methodology (An agenda of transformation ; ceremony ; my participants ; Indigenous autoethnography : keeping the fires burning) -- Maui (Legacies of terror ; Gender balance ; Maui the trickster) -- Kurawaka (Sacred lore/sacred law ; Menarche and matrilineal rituals ; Dedication ; Sisters and brothers ; Restriction ; Menstrual spaces) -- Te awa tapu : potent not pollutant (Power to overwhelm ; Protection ; Women and war ; Atua kahu in war ; Multiple meanings) -- He whakatepenga : Conclusions.
Te Awa Atua: Menstruation in the pre-colonial Māori World is a groundbreaking Kaupapa Māori work that reclaims ceremonies and rites of passage from traditional Māori society. The subject is contextualised within Māori metaphysics and philosophies and is presented using karakia, moteatea, poetry and storytelling alongside critical indigenous autoethnography.
In English with some Māori.